Recentemente o Google apresentou um protótipo de óculos que pode traduzir a linguagem falada em texto de exibição. Caso a empresa avance com o produto, teremos um dispositivo que pode quebrar as barreiras linguísticas.
Seria o fim de tentar encontrar o Google Tradutor para traduzir as coisas. Finalmente poderíamos ler placas estrangeiras, fazer pedidos em restaurantes e até mesmo fazer novos amigos com mais facilidade quando viajarmos.
Em outro nível, esses “óculos de tradução” também poderiam abrir canais de comunicação para a comunidade surda ou com deficiência auditiva, oferecendo inclusão e uma nova maneira de se comunicar para um grande número de indivíduos.
Até o momento não é possível saber se esses óculos serão capazes de distinguir a voz de mais de uma pessoa por vez. Mas o ponto mais sensível de qualquer tipo de dispositivo deste tipo é que ele precisa “ouvir” o que acontece no ambiente, o que pode esbarrar na privacidade de pessoas que não queiram ser ouvidas. Precisaremos saber quando, o que e quem estes óculos estão ouvindo.
A pergunta que fica é: Os novos óculos tradutores ganharão espaço no mercado? Ou terão o mesmo fim do Google Glass?